-
1 Apfel
Apfel m -s, Äpfel я́блокоApfel разг. я́блоняder verbotene Apfel запре́тный плодder Apfel der Zwietracht я́блоко раздо́раgoldene Äpfel in silbernen Schalen прекра́сное содержа́ние в досто́йной фо́рмеÄpfel braten занима́ться пустяка́ми; бить баклу́шиÄpfel nicht essen mögen не быть охо́тником до любо́вных похожде́нийes konnte kein Apfel zu Boden fallen я́блоку не́где бы́ло упа́сть (из-за тесноты́)es konnte kein Apfel zur Erde fallen я́блоку не́где бы́ло упа́сть (из-за тесноты́)für einen Apfel und ein Ei задё́шево, за бесце́нок; за так (разг.)ein saurer Apfel го́рькая пилю́ляin den sauren Apfel beißen (müssen) покори́ться неприя́тной необходи́мости, проглоти́ть пилю́люj-n mit faulen Äpfeln (be)werfen осмея́ть, освиста́ть (кого-л.), заброса́ть (кого-л.) ту́хлыми я́йцамиvon dem Apfel der Erkenntnis essen высо́к. вкуси́ть от дре́ва позна́нияder Apfel fälltnicht weit vom Stamm посл. я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает -
2 Apfel
m -s, Äpfel1) яблоко2) разг. яблоня••der verbotene Apfel — запретный плодgoldene Äpfel in silbernen Schalen — прекрасное содержание в достойной формеÄpfel braten — заниматься пустяками; бить баклушиÄpfel nicht essen mögen — не быть охотником до любовных похожденийfür einen Apfel und ein Ei — задешево, за бесценок; за так (разг.)in den sauren Apfel beißen (müssen) — покориться неприятной необходимости, проглотить пилюлюj-n mit faulen Äpfeln (be)werfen — осмеять, освистать кого-л., забросать кого-л. тухлыми яйцамиvon dem Apfel der Erkenntnis essen — высок. вкусить от древа познанияder Apfel fällt nicht weit vom Stamm — посл. яблоко от яблони недалеко падает -
3 Nadel
f =, -n1) игла, иголкаwie auf Nadeln sitzen — сидеть как на иголкахetw. auf der Nadel haben — иметь что-л. в работе; иметь что-л. на совести; провиниться в чём-л.er hat bei mir noch etwas auf der Nadel — у меня ещё есть с ним счётыmit Nadeln stechen — перен. подпускать кому-л. шпилькиder Ritter von der Nadel — шутл. рыцарь иголки, портной2) булавка; шпилька3) спица, крючок ( для вязания)4) брошь; значок6) бот. игла, иголка pl хвоя7) пик, шпиль8) тех. игольчатый ролик ( подшипника)9) прошивка ( инструмент)10) тонкий пуансон••keine Nadel konnte zu Boden ( zur Erde) fallen ≈ иголке ( яблоку) негде было упасть ( из-за тесноты) -
4 es könnte kein Äpfel zu Böden fällen
част.Универсальный немецко-русский словарь > es könnte kein Äpfel zu Böden fällen
-
5 es könnte kein Äpfel zur Erde fällen
част.Универсальный немецко-русский словарь > es könnte kein Äpfel zur Erde fällen
-
6 Platzangst
/ боязнь тесноты, страх быть раздавленным толпой. Sie bekam Platzangst, weil der Bus so überfüllt war.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Platzangst
-
7 Denkmal für die ermordeten Juden
nМемориал в память о жертвах холокоста, в Берлине, представляет собой 2700 стел различной высоты, размещённых рядями на площади, равной двум футбольным полям. Бетонные стелы, узкие проходы между рядами должны вызвать ощущение тесноты и незащищённости. Под землёй размещён информационный центрГермания. Лингвострановедческий словарь > Denkmal für die ermordeten Juden
-
8 Nadel
Nadel f =, -n игла́, иго́лкаdie Nadel einfädeln вдева́ть ни́тку в иго́лкуetw. wie eine Nadel suchen стара́тельно иска́ть что-л.; всё обыска́ть в по́исках чего́-л.etw. keiner Nadel wert achten не ста́вить что-л. ни в грошwie auf Nadeln sitzen сиде́ть как на иго́лкахetw. auf der Nadel haben име́ть что-л. в рабо́те; име́ть что-л. на со́вести; провини́ться в чем-л.er hat bei mir noch etwas auf der Nadel у меня́ ещё́ есть с ним счё́тыmit der heißen Nadel genäht сши́тый на живу́ю ни́ткуmit Nadeln stechen перен. подпуска́ть кому́-л. шпи́лькиder Ritter von der Nadel шутл. ры́царь иго́лки, портно́йNadel f =, -n була́вка; шпи́лькаNadel f =, -n спи́ца, крючо́к (для вяза́ния)Nadel f =, -n брошь; значо́кNadel f =, -n стре́лка (ко́мпаса)Nadel f =, -n бот. игла́, иго́лка; pl хво́яNadel f =, -n пик, шпильNadel f =, -n тех. иго́льчатый ро́лик (подши́пника)Nadel f =, -n проши́вка (инструме́нт)Nadel f =, -n . то́нкий пуансо́нkeine Nadel konnte zu Boden [zur Erde] fallen иго́лке [я́блоку] не́где бы́ло упа́сть (из-за тесноты́), man hätte eine Nadel fallen hören мо́жно бы́ло услы́шать, как му́ха пролети́т (букв. мо́жно бы́ло услы́шать, как упа́ла иго́лка)Nadel f мед. игла́
См. также в других словарях:
Терпеть я не могу этой тесноты. — (сказал хохол, доставая огня на трубку и опрокинув котелок на треножнике, в чистой степи). См. ПРОСТОР ТЕСНОТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Коэффициент корреляции — (Correlation coefficient) Коэффициент корреляции это статистический показатель зависимости двух случайных величин Определение коэффициента корреляции, виды коэффициентов корреляции, свойства коэффициента корреляции, вычисление и применение… … Энциклопедия инвестора
Корреляция — (Correlation) Корреляция это статистическая взаимосвязь двух или нескольких случайных величин Понятие корреляции, виды корреляции, коэффициент корреляции, корреляционный анализ, корреляция цен, корреляция валютных пар на Форекс Содержание… … Энциклопедия инвестора
Теснота (crowding) — Т. это синдром стресса, связанный с высокой плотностью заполнения окружающего пространства. В данном случае, под Т. понимается субъективное, психол. состояние, обычно отрицательное по эмоциональному тону, в основе к рого лежит оценка эффектов… … Психологическая энциклопедия
СВЯЗИ МЕРЫ — количественные показатели тесноты и направления связи. С.М. конструируются таким образом, чтобы их значения изменялись в интервале [0; 1] или [ 1; 1]. Значение коэффициента, равное нулю, может свидетельствовать как об отсутствии связи между… … Социология: Энциклопедия
Горький, Максим — псевдоним знаменитого писателя Алексея Максимовича Пешкова (см.). {Брокгауз} Горький, Максим (наст. фам. Пешков, Алексей Максим.), известный беллетрист, р. 14 марта 1869 в Нижн. Новгороде, с. обойщика, подмастерье малярного цеха. {Венгеров} … … Большая биографическая энциклопедия
Эвакуация больных и раненых — Под Э. разумеют освобождение лечебного заведения или отдельного больничного помещения от больных и перевод их в другое, более соответствующее местопребывание. Э. имеет особенно важное санитарное значение во время войны, так как удаление больных и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
наби́ться — бьюсь, бьёшься; сов. (несов. набиваться). 1. (1 и 2 л. ед. ч. не употр.). Скопиться во множестве внутри чего л., заполнить собой до тесноты. Вся компания уже набилась в гостиную. Одни пили, другие кричали и хохотали. Достоевский, Идиот. [Надежда… … Малый академический словарь
те́сно — 1. нареч. к тесный (в 1 и 2 знач.). Тесно обступить. Тесно прижаться. □ Два ряда старых, тесно посаженных очень высоких елей стояли, как две сплошные стены. Чехов, Дом с мезонином. 2. безл. в знач. сказ. О наличии тесноты где л. В маленьких… … Малый академический словарь
НАБИТЬСЯ — НАБИТЬСЯ, набьюсь, набьёшься, повел. бейся, совер. (к набиваться) (разг.). 1. Скопиться во множестве внутри чего нибудь, заполнить что нибудь собою до тесноты. Народу набилось, как сельдей в бочке. || Наполниться чем нибудь до тесноты. «Сени мало … Толковый словарь Ушакова
ТЕСНО — (тесно неправ.). 1. нареч. к тесный. Тесно выстроенное жилище. «Боевые батальоны тесно в ряд идут.» Лермонтов. Тесно связать что нибудь с чем нибудь. «Крепость организма слишком тесно связана с крепостью нерв.» Чернышевский. «Она стояла спиной к… … Толковый словарь Ушакова